Fix German translation inconsistency: Standardize "Accruals" to "Abgrenzungen"#14
Open
Copilot wants to merge 2 commits intomaster-bc26from
Open
Fix German translation inconsistency: Standardize "Accruals" to "Abgrenzungen"#14Copilot wants to merge 2 commits intomaster-bc26from
Copilot wants to merge 2 commits intomaster-bc26from
Conversation
…n" for consistency Co-authored-by: Thomas-Torggler-EOS <163338087+Thomas-Torggler-EOS@users.noreply.github.com>
Copilot
AI
changed the title
[WIP] Verify translation of "Accruals"
Fix German translation inconsistency: Standardize "Accruals" to "Abgrenzungen"
Jul 7, 2025
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This PR addresses a translation inconsistency in the German localization where "Accruals" was inconsistently translated.
Issue Fixed
In
Accruals and Simulated Common Library/Accruals and Simulated Common Library.de-DE.xlf, the term "Accruals" was translated as "Vorgabe Abgrenzungen" instead of the consistent "Abgrenzungen" used throughout the rest of the translation file.Changes Made
Verification
All "Accruals" terminology variations are now consistently translated:
This ensures consistent German translations across the 3 Simulated and G/L applications as requested.
Fixes #13.
💡 You can make Copilot smarter by setting up custom instructions, customizing its development environment and configuring Model Context Protocol (MCP) servers. Learn more Copilot coding agent tips in the docs.